Word: script
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1990-1999
Sort By: most recent first
(reverse)
When director Edith Bishop '00 and a cast of eight actors put up an unforgettable performance of Talking With last weekend at the Ex though, the script took on the trappings of high drama. Bishop and the actors pieced together an astonishing narrative, wrought with brilliant theatrical effects and still preserved the elusive spirit of the 11 characters out of whom the narrative and effects seemed effortlessly to grow. The 11 women still lay at the center of Talking With and a discussion of the play without a description of their characters and the inspired actresses who played them...
...presentation of Jean Racine's deeply moralizing tragedy, Phaedra, truly embodies a level of theatee mastery, encompassing a seamless translation of foreign script, subtle adaptations of classic roles and overwhelming ambiance which emanates from a towering backdrop. Each minute detail, from exquisite costumes to on-stage blocking of positions, enhances the portrayal of this Greek tale of passion, deceit and inescapable fate. As an audience member, one becomes lost in the flow of events and the intensity of exchanges as the saga unravels in captivating sequence...
...successfully revved up this potentially haggard drama, even though the scandalous plot alone might not have raised an eyebrow in this age of steamy soap operas and histrionic performances. Through a combination of script translation by Paul Schmidt, directing talents of Liz Diamond and the acting prowess of the entire cast, this production of Phaedra is noteworthy for its modernity and multidimensional symbolism...
...translation of the script is one of the greatest feats of this Americanized performance. Paul Schmidt converted Racine's French Alexandrine couplets into the American vernacular, avoiding awkward idioms and unnatural word sequences so that the targeted audience is virtually unaware of the play's original language. Although not as eloquent and lyrical as typical 17th century verse, the clear and unbroken dialogue provides for effortless comprehension on the part of an American audience. As for individual performances, each cast member skillfully plays out his or her part in Phaedra's psychological battlefield: Randy Danson, in the title role, effectively...
...effect, the ART's production of Phaedra is transformed into a timeless cross-cultural masterpiece with its successful adaptation of script and plot. While one doesn't hear the phrase "I have Venus in my veins like a virus" commonly in everyday vernacular, its implications are understood. This production, like the new translation, voices the ethos of Racine's original but also escapes the stodginess of many contemporary takes on pre-modern plays...