Word: reader
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...boost into Olympus, he then proceeds to disclose the very thinly covered bones of Mr. George Bernard Shaw with a withering clarity and veracity that is closely skin to genius. Blaring forth his ideas in a prose that is the essence of strength and polish, he never leaves the reader a moment to catch his breath, but rushes him along through a host of coruscating criticism that is as trenchant as it is illogical. But then logic is a useless baggage to an emotional epitomizer...
...complimentary to say that a book is good if it can be read by anyone and do no harm, no better tribute could be paid this work. Certainly not all readers would acquire equal benefit from it; certainly the mellow vein of understanding, the whimsical, delicate irony will be lost on many. But there are no startling extremes to lead a reader away from the genuine excellence of the work as a whole...
...entirely different from anything else that has ever been written, his style and his climatic turn is so distinctly original that comparison is fruitless. The stories are short to a marked degree, they are packed into so few words that their ironic twist makes them jump out at the reader like Jack released from...
...came to read "Goodbye to Western Culture." Pure sensationalism" was not quite correct; that I soon saw. Still, the now venerable Norman Douglas, in this thoroughgoing balance of Western against Eastern ills, cannot be judged entirely free of a "will to sell," and in large numbers. To a reader who knows "South Wind" and "In the Beginning" the descent of this author to mere invective is distasteful, even though his thrusts are true and well-turned...
...authority. He remarked, "Tales of Iceland, Norway, and Sweden, even though they may be a thousand years old are still very popular in Scandinavia. They have a peculiarity in that they need no translation to make them modern. They can be read in their original form, provided the reader has a knowledge of the language, and be easily understood, English translations have been made of them, but I am afraid some of these are poor because the translator made the mistake of using the old style of English. They would have been far better if they had been told...